No exact translation found for برنامج وزاريَ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic برنامج وزاريَ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales actúa como coordinador de este programa.
    وتتولى تنسيق البرنامج وزارة العمل والقضايا الاجتماعية.
  • Durante enero, su grupo se expandió... ...al programa de defensa estratégica del Departamento de Defensa.
    في (يناير) الماضي، مجموعتك ...انضمت لمبادرة برنامج وزارة الدفاع الدفاعي
  • Atención a jóvenes conscriptos del Servicio Militar Nacional SEDENA - SEP - INEA
    برنامج وزارة الدفاع الوطني ووزارة التعليم والمؤسسة الوطنية لتعليم الكبار للاهتمام بشباب المجندين في الخدمة العسكرية الوطنية
  • El PNUD ayudará también al Ministerio de Obras Públicas a formular directrices y planes de aplicación del presupuesto destinado por el Gobierno a la reconstrucción de viviendas.
    وسيساعد البرنامج وزارة الأشغال العامة أيضا عن طريق صياغة مبادئ توجيهية وخطط لتنفيذ ميزانية الحكومة الخاصة بإعادة بناء المساكن.
  • Programa patrocinado por el Ministerio de Justicia de Suecia.
    وتم البرنامج تحت إشراف وزارة العدل السويدية.
  • Otro acontecimiento importante fue el inicio del Programa Nacional de Documentación de la Mujer Trabajadora Rural en el marco del Plan Nacional de Reforma Agraria, del que se encargan el Ministerio de Desarrollo Agropecuario y el INCRA, en colaboración con otros órganos gubernamentales, incluida la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer.
    وتضع هذا البرنامج وزارة التنمية الزراعية والمعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي، في شراكة مع هيئات حكومية أخرى تتضمن الأمانة الخاصة لسياسات المرأة.
  • En el documento del Ministerio de Justicia titulado "Normas de política para la financiación de proyectos de prevención del delito 2002" (Beleidsregels voor subsidiëring van projecten criminaliteitspreventie 2002) se prevén proyectos destinados a niños que son testigos de violencia en el hogar.
    وبرنامج وزارة العدل المعنون "قواعد سياسة عامة لدعم مشاريع منع الإجرام لعام 2002" يفسح المجال لمشاريع تعنى بالأطفال الذين يشهدون العنف المنزلي.
  • 319 y 312). En particular, se afirma que hay una contradicción entre el Código de la Niñez y el Programa de Atención Integral a Adolescentes de la Secretaría de Salud en relación con el acceso de los adolescentes a los servicios de salud.
    ويؤكد التقرير بالخصوص على وجود تناقض بين قانون الطفولة وبرنامج وزارة الصحة للرعاية الشاملة للمراهقين، الذي يتعلق بإمكانية حصول المراهقين على الخدمات الصحية.
  • Los principales asociados en la ejecución de este programa serán el Ministerio de Planificación, el Centro de Estadísticas, las dependencias de planificación y estadísticas de los ministerios correspondientes, los medios de difusión y algunas organizaciones no gubernamentales.
    وسيشمل الشركاء الرئيسيون في تنفيذ هذا البرنامج وزارة التخطيط ودائرة الإحصاءات المركزية ووحدات التخطيط والإحصاءات في الوزارات التنفيذية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر وكالات الأمم المتحدة، ومؤسسات بحثية مختارة.
  • Con arreglo a dicho memorando de entendimiento, el Canadá aportará 9 millones de dólares canadienses (equivalentes a 7 millones de dólares de los EE.UU. ) al programa de eliminación de la producción de plutonio apto para fabricar armas.
    وبموجب مذكرة التفاهم هذه، ستسهم كندا بمبلغ 9 ملايين دولار (7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة) في برنامج وزارة الطاقة بالولايات المتحدة لإنهاء إنتاج البلوتونيوم القابل للاستخدام في الأسلحة النووية.